גלויה מחופשה

עדיין בחופשה, אבל הייתי חייבת לחלוק איתכם את המציאות הבאות:

ספרים מתורגמים מיפנית לאסטונית נמצאו בחנות ספרים בטאלין הבירה. ספרה של יוקו אוגאווה שהוצב בחלון ראווה תפס את תשומת ליבי ולא יכולתי שלא להיכנס לחנות ולבדוק מה יש עוד בהיצא.

1. מתנת המספרים מאת אוגווה יוקו (תרגום שם הספר באסטונית תואם את התרגום שלו לאנגלית, The Housekeeper and the Professor; ביפנית השם היה 博士の愛した数式, הפורמולה שהפרופסור אהב)

2. קובץ סיפורים קצרים של אקוטגאווה ריונוסקה שלמרבה הצער לא קיים בעברית, אבל קיים באנגלית בשם Mandarins: Stories by Ryunosuke Akutagawa (לא ברור אם האוסף האסטוני מבוסס על האוסף באנגלית. עד כמה שהצלחתי להבין התרגום נעשה מיפנית, אבל הידע שלי באסטונית שואף לאפס, כך שקשה לומר. בכל אופן, קובץ כזה חסר מאוד בעברית).

3. וכמובן אי אפשר בלי מורקמי. כאן מדובר בקובץ סיפורים הפיל נעלם.

מודעות פרסומת

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s